Вверх

Добро пожаловать на сайт еврейской общины Днепра

RSS
  • Библиотека Еврейского Музея Днепра получила подарок от Почетного консульства Литвы
Библиотека музея «Память еврейского народа и Холокост в Украине» получила подарок от Почетного консульства Литвы в Днепре – полное собрание сочинений известного литовского писателя, лауреата ряда литературных премий Григория Кановича.

Григорий Канович (справочники указывают, что настоящее имя писателя Яков Семенович) начинал с поэзии на русском языке в период антисемитских гонений в СССР конца сороковых годов прошлого столетия. Постепенно он от поэзии перешел к прозе, которая почти вся посвящена жизни литовского еврейства. Тема нравственных исканий еврейского мальчика из литовского местечка (повести «Я смотрю на звёзды», 1959; «Личная жизнь», 1967) развивается в трилогии «Свечи на ветру» (романы: «Птицы над кладбищем», 1974; «Благослови и листья, и огонь», 1977; «Колыбельная снежной бабе», 1979). В трилогии (действие происходит в 1937– 1943 годах) воссозданы традиционный мир и духовность восточноевропейского еврейства. События, даже самого крупного масштаба (например, Холокост), даны через восприятие подростка, а затем юноши, из-за чего романы по своему строю порой напоминают лирический дневник. Эпическое, философское начало преобладает в цикле романов Кановича, посвященных жизни еврейского местечка конца XIX – начала XX веков («Слёзы и молитвы дураков», 1983; «И нет рабам рая», 1985; «Козленок за два гроша», 1987).

Национальное своеобразие романов (тип мышления героев, восходящий к структуре талмудической диалектики, их речь) и проблемы, поднятые в них (стремление еврейских масс к национальному самосохранению, чувство ответственности за этическую и этническую самобытность народа, тенденция части интеллигенции отказаться от своего народа ради карьеры, ассимиляция), определили популярность и злободневность этих произведений для советских евреев. Стиль Кановича – лиризм в соединении с иронией и метафоричностью – придает его романам (особенно последнему циклу) характер притчи, а афористическая, насыщенная меткими каламбурами речь героев, в которой ощущаются интонации и строй языка идиш, восходит к русско-еврейской литературе 1910–1920-х годов.

В 1997 году в журнале «Октябрь» печатался роман Кановича «Парк забытых евреев» (№ 4-5), в 1999 году – «Шелест срубленных деревьев» (№ 7-8); в 2002 году вышла книга Кановича «Лики во тьме» (Иерусалим).

Марина Стрильчук, пресс-секретарь «Ткумы», рассказала нашему сайту, что «твори Григорія Кановича перекладені на дванадцять мов (англійська, німецька, єврейська, польська, угорська та інші) і видані тиражом понад мільйон примірників, а познайомитися ближче з цими виданнями тепер кожен зможе у бібліотеці Музею «Пам"ять єврейського народу та Голокост в Україні».