Заклик до молитви за одужання!

призыв молиться

Єврейська громада Дніпра та наш сайт закликають усіх молитися за повне й остаточне одужання Пінхаса Павла бен Бася Белла. У ці хвилини він проходить складну операцію.

Ми просимо всіх прочитати за його одужання 20-й і 76-й псалми з книги «Теґілім», а також у найближчу Суботу попросити у синагогах ваших міст і країн прочитати «Мі Шеберах» за здоров’я Пінхаса Павла бен Бася Белла.

Особливо важливо читати ці псалми саме зараз, під час операції, а також у наступні дні.

Нехай Всевишній пошле Пінхасу Павлу бен Бася Белла якнайшвидше і повне одужання!

20.

Транслитерация

Ламнацэах мизмор леДавид.

Яанха Адо-най бейом цара, йесагэвха шэм Элоhей Яаков.

Йишлах эзреха микодэш, уми Цийон йисъадэка.

Йизкор коль минхотэха, веолатеха йедашнэ сэла.

Йитэн леха хильвавэха, вехоль ацатеха йемалэ.

Неранена бишуатэха, увешэм Элоhейну нидголь, йемалэ Адо-най коль мишъалотэха.

Ата ядати, ки hошиа Адо-най мешихо, яанеhу мишмэй кодшо, бигвурот йэша йемино.

Эле варэхэв, веэле васусим, ваанахну бешэм Адо-най Элоhейну назкир.

hема каръеу венафалу, ваанахну камну ванитъодад.

Адо-най hошиа, hамэлэх яанэну вейом коръэну.

 

текст на иврите:

א לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
ב יַֽעַנְךָ֣ יְ֭הוָה בְּי֣וֹם צָרָ֑ה יְ֝שַׂגֶּבְךָ֗ שֵׁ֤ם ׀ אֱלֹהֵ֬י יַעֲקֹֽב׃
ג יִשְׁלַֽח־עֶזְרְךָ֥ מִקֹּ֑דֶשׁ וּ֝מִצִּיּ֗וֹן יִסְעָדֶֽךָּ׃
ד יִזְכֹּ֥ר כָּל־מִנְחֹתֶ֑ךָ וְעוֹלָתְךָ֖ יְדַשְּׁנֶ֣ה סֶֽלָה׃
ה יִֽתֶּן־לְךָ֥ כִלְבָבֶ֑ךָ וְֽכָל־עֲצָתְךָ֥ יְמַלֵּֽא׃
ו נְרַנְּנָ֤ה ׀ בִּ֘ישׁ֤וּעָתֶ֗ךָ וּבְשֵֽׁם־אֱלֹהֵ֥ינוּ נִדְגֹּ֑ל יְמַלֵּ֥א יְ֝הוָ֗ה כָּל־מִשְׁאֲלוֹתֶֽיךָ׃
ז עַתָּ֤ה יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י הוֹשִׁ֥יעַ ׀ יְהוָ֗ה מְשִׁ֫יח֥וֹ יַ֭עֲנֵהוּ מִשְּׁמֵ֣י קָדְשׁ֑וֹ בִּ֝גְבֻר֗וֹת יֵ֣שַׁע יְמִינֽוֹ׃
ח אֵ֣לֶּה בָ֭רֶכֶב וְאֵ֣לֶּה בַסּוּסִ֑ים וַאֲנַ֓חְנוּ ׀ בְּשֵׁם־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣ינוּ נַזְכִּֽיר׃
ט הֵ֭מָּה כָּרְע֣וּ וְנָפָ֑לוּ וַאֲנַ֥חְנוּ קַּ֝֗מְנוּ וַנִּתְעוֹדָֽד׃
י יְהוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קָרְאֵֽנוּ׃

 

76.

 

Транслитерация

Ламнацеах бингинот, мизмор ле-Асаф шир.
Нода биhуда Элоhим, бейисраэль гадоль шмо.
Вайиhи вешалем суко, умеонато вецийон. Шама шибар ришфей кашет, маген вехерев умилхама сэла.
Наор ата, адир меhаререй тареф.
Эштолелу абирей лев, наму шнатам, вело мацъу холь аншей хаиль йедейhем.
Мигааратха Элоhей Яаков, нирдам верехев васус.
Ата нора ата, уми яамод лефанеха меаз апеха.
Мишамаим hишмата дин, эрец яръа вешаката.
Бекум ламишпат Элоhим, леhошиа коль анвей эрец сэла.
Ки хамат адам тодека, шеэрит хемот тахгор.
Нидру вешальму лАдо-най Элоhейхем коль свивав, йовилу шай ламора.
Йивцор руах негидим, нора лемалхей арец.

текст на иврите:

א לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃
ב נוֹדָ֣ע בִּֽיהוּדָ֣ה אֱלֹהִ֑ים בְּ֝יִשְׂרָאֵ֗ל גָּד֥וֹל שְׁמֽוֹ׃
ג וַיְהִ֣י בְשָׁלֵ֣ם סֻכּ֑וֹ וּמְע֖וֹנָת֣וֹ בְצִיּֽוֹן׃
ד שָׁ֭מָּה שִׁבַּ֣ר רִשְׁפֵי־קָ֑שֶׁת מָגֵ֬ן וְחֶ֖רֶב וּמִלְחָמָ֣ה סֶֽלָה׃
ה נָ֭אוֹר אַתָּ֥ה אַדִּ֗יר מֵֽהַרְרֵי־טָֽרֶף׃
ו אֶשְׁתּוֹלְל֨וּ ׀ אַבִּ֣ירֵי לֵ֭ב נָמ֣וּ שְׁנָתָ֑ם וְלֹא־מָצְא֖וּ כָל־אַנְשֵׁי־חַ֣יִל יְדֵיהֶֽם׃
ז מִ֭גַּעֲרָ֣תְךָ אֱלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֑ב נִ֝רְדָּ֗ם וְרֶ֣כֶב וָסֽוּס׃
ח אַתָּ֤ה ׀ נ֥וֹרָא אַ֗תָּה וּמִֽי־יַעֲמֹ֥ד לְפָנֶ֗יךָ מֵאָ֥ז אַפֶּֽךָ׃
ט מִ֭שָּׁמַיִם הִשְׁמַ֣עְתָּ דִּ֑ין אֶ֖רֶץ יָֽרְאָ֣ה וְשָׁקָֽטָה׃
י בְּקוּם־לַמִּשְׁפָּ֥ט אֱלֹהִ֑ים לְהוֹשִׁ֖יעַ כָּל־עַנְוֵי־אֶ֣רֶץ סֶֽלָה׃
יא כִּֽי־חֲמַ֣ת אָדָ֣ם תּוֹדֶ֑ךָּ שְׁאֵרִ֖ית חֵמֹ֣ת תַּחְגֹּֽר׃
יג יִ֭בְצֹר ר֣וּחַ נְגִידִ֑ים נ֝וֹרָ֗א לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ׃