Третя тисяча святих єврейських книг для громад України у програмі Йосефа (Юрія) Нікітенка та Єврейської громади Дніпра

Програма мецената та філантропа Йосефа (Юрія) Нікітенка й Єврейської громади Дніпра з поширення святих єврейських книг продовжується та набирає обертів. Після першої тисячі книг, переданої громадам перед Шавуотом минулого року, і другої тисячі, що охопила громади від Одеси до Ужгорода, настав час третьої тисячі книг, які були подаровані єврейським громадам України.

Цього разу книги – Сидури, Тегілім, махзори на Йом Кіпур і Хумаші – отримали громади дванадцяти міст України: Львів (рабин Мордехай Шломо Болд) – 20 примірників, Кам’янець-Подільський – 40, Кривий Ріг (рабин Лірон Едері) – 60 примірників, Гадяч (рабин Йосеф Сегаль) – 90, Черкаси (рабин Дов-Бер Аксельрод) – 90, Тернопіль – 30, Вінниця (рабин Шауль Горовіц) – 90, Херсон (рабин Йосеф Іцхак Вольф) – 90, Івано-Франківськ (рабин Мойше Лейб Колесник) – 120, Чернівці (рабин Менахем Мендел Гліценштейн) – 120 примірників. А також громади Миколаєва (рабин Шолом Готліб) та Запоріжжя (рабин Нохум Ерентрой) – 50 махзорів на Йом Кіпур.

Географія програми розширюється з кожним етапом, охоплюючи дедалі нові громади по всій Україні. Рабини та прихожани не приховують радості: «Дякуємо вам, Сидури чудові, за Хумашами ми регулярно навчаємося», – написав прихожанин криворізької синагоги реб Леві.

Серед переданих книг на особливу увагу заслуговує новий Хумаш – це повне видання П’ятикнижжя з гафтарот в одному томі, підготовлене видавництвом Chabad House Publications. Книга виконана у синій твердій обкладинці та є двомовним виданням – текст на івриті та переклад, зроблений зі смисловими доповненнями – безпосередньо в текст Тори курсивом вставлені пояснювальні слова, які допомагають зрозуміти простий зміст («пшат») без звернення до окремого коментаря. Під час перекладу широко використовувався класичний коментар Раші (рабби Шломо Іцхакі, 1040-1105 рр.) – одне з найавторитетніших джерел «пшата» біблійного тексту. Коментар Раші наведений повністю івритом, а його пояснення включені безпосередньо до перекладу. Видання доповнене вибраними місцями з учення Сьомого Любавицького Ребе – рабби Менахема-Мендела Шнеєрсона, адже, починаючи з 1964 року, Ребе регулярно присвячував частину своїх виступів аналізу коментаря Раші до тижневого розділу. Ці матеріали включені до коментарів унизу сторінок. У виданні також наведено арамейський переклад Онкелоса – нормативний переклад епохи Талмуда, на який Раші часто посилається у своєму коментарі.

Поряд із коментарями зазначений хронологічний порядок подій Тори – це робить текст більш наочним і допомагає сприймати описані події як історичні реалії. Видання містить понад 60 ілюстрацій, десятки історичних карт (мандри Авраама, Іцхака, Яакова, Йосефа, Вихід з Єгипту, території колін та ін.), генеалогічні таблиці (десять поколінь від Адама до Ноаха, родина Авраама та ін.), а також спеціальні таблиці – єврейський календар, знаки кантиляції, систему вимірювань, орфографічні винятки в Торі та багато іншого.

Окремо наведені таблиці святкових читань – як для діаспори, так і для Землі Ізраїлю – із зазначенням Тори, мафтира та гафтари для кожного свята й особливого Шабата. Наприкінці книги розміщені гафтарот відповідно до звичаїв ашкеназьких, сефардських громад і хасидів Хабаду, з доповненим перекладом і короткою передмовою до кожної.

Книга читається справа наліво як івритське видання. Переклад починається на лівій сторінці, кожен вірш – з нового рядка. На полях – тематичні назви, які допомагають орієнтуватися в тексті.

Це дороге й об’ємне видання, яке стає справжнім скарбом як для особистої бібліотеки, так і для будь-якої громади. Якщо ви хочете придбати цей Хумаш для себе, своєї родини чи своєї громади – оформіть заявку 

«Ці книги дуже потрібні єврейським громадам, особливо Сидури та такі чудові Хумаші, які не просто дають текст, а й допомагають правильно його розуміти, – говорить Головний рабин Івано-Франківська Мойше Лейб Колесник, – це дивовижний подарунок, який сприятиме розвитку єврейського життя в нашій громаді, і за який ми від щирого серця дякуємо шановному Йосефу (Юрію) Нікітенку та чудовій Єврейській громаді Дніпра під керівництвом Головного рабина Шмуеля Камінецького».