Ставшая уже знаменитой песня популярного израильского исполнителя Хаима Исраэля «Менора», которая была написана под впечатлением от масштабов строительства крупнейшего еврейского центра в мире, как уже сообщал наш сайт, теперь появилась и в русском варианте.
Оригинальный ивритский текст песни был написан совместно Хаимом Исраэлем и Главным раввином Днепропетровска и Днепропетровского региона Шмуэлем Каминецким. После того, как песня стала популярной на иврите, возникла идея перевести ее на русский язык. История создания русского перевода такова: секретарь раввинского суда Авраам Иосиф Ицхак Каршенбаум рассказал об этой идее своему другу, пресс-секретарю одесской общины Берлу Капулкину, который предложил в качестве переводчика Мирьям Оськину, известную одесскую поэтессу и переводчицу, много переводящую с иврита и на иврит, владеющую многими языками.
Мирьям Оськина, кандидат филологических наук, не без сомнений взялась за столь сложный труд. «Перевод песен имеет свою специфику, — рассказала она нашему сайту, — ивртиские слова короче, очень трудно попасть в размер, сохранив поэтический образ и структуру текста. Я попросила, чтобы мне прислали не только текст, но и музыку, и запись песни на иврите. Надеюсь, что перевод получился адекватным».
Мирьям Оськина отказалась от материального вознаграждения за свой труд, передав свой перевод в дар еврейской общине города, где, как она надеется, песня будет звучать и радовать евреев.
С любезного разрешения Мирьям Оськиной мы публикуем полный текст перевода песни «Менора»:
«Менора»
Как свет пронзает темноту,
Так из глубин души прорвется глас.
Взмыв молитвой в высоту,
Утвердит он в этот час
Надежду, что вселил сам Ребе в нас.
В конце трудов нас ждет добро,
И отчаянье умчится далеко.
Искры Б-жьи собирай!
Души к Б-гу приближай,
Их любовью, верой, счастьем наполняй!
Припев:
Менору тебе мы возвели —
Отстрой Иерусалим, Г-сподь, для нас!
Машиаха пошли нам в наши дни!
Мы молим, чтоб пришел спасенья час!
Для нас зажег ты свет во тьме.
За это благодарны мы тебе.
Вслед за праведным идем,
Небесам хвалу поем,
Короля Машиаха мы ждем!


