В центральной синагоге "Золотая Роза" выступил израильский поэт и переводчик, лауреат поэтических и чтецких конкурсов Михаил Польский.Он прочел еще неопубликованные переводы стихов великого еврейского поэта-пророка Ури Цви Гринберга.
Ури Цви Гринберг был не просто поэтом. Живя во Львове 30-х годов, он пророчески предвидел в своих стихах надвигающуюся войну, Катастрофу, предвидел драматическую судьбу своей семьи и всего еврейского народа, образование государства Израиль и еврейское возрождение. Умер Ури Цви Гринберг в Израиле. До самого конца жизни он трагически переживал смерть матери и трех сестер, расстрелянных во Львове во время войны. В стихах поэта удивительным образом переплелись утонченная лирика, гражданственность, неизбывная боль утрат, тревога и гордость за свой народ, патриотизм и восхищение обретенным отечеством –государством Израиль.
Читал стихи поэта-пророка Михаил Польский – бывший днепропетровец, который сегодня живет и работает в Израиле. Главное направление работы талантливого поэта, лауреата Третьего фестиваля переводчиков – перевод на русский язык поэзии Ури Цви Гринберга. Перед собравшимися в "Золотой Розе" ценителями поэтического слова волнующие и прекрасные стихи Гринберга прозвучали на русском языке впервые.
"Я оказался в городе, который покинул много лет назад, по печальному поводу, — поделился со слушателями Михаил Польский, — Я прилетел из Израиля на похороны. Но когда мне предложили прочитать мои переводы Гринберга в "Золотой Розе" я с радостью согласился. Мне очень отрадно, что еще до выхода моей книги переводов стихи этого прекрасного поэта услышали евреи Днепропетровска".
В завершение творческой встречи Михаил Польский охотно ответил на многочисленные вопросы слушателей о том, когда выйдет книга стихов Ури Цви Гринберга на русском языке, о своей литературной работе и о жизни в Израиле.












