В рамках Днепровского исторического клуба – неформальной ассоциации профессиональных историков и любителей исторических штудий, основанной Институтом «Ткума», состоялась презентация украинского перевода знаменитой книги Иды Финк «Подорож», которую провела сама авторка перевода – пани Наталка Римская, редактор портала http://culture.pl.
Мероприятие стало возможным благодаря помощи друзей и партнеров «Ткумы» – Евы Фигель и Леся Белею из «Польского Института в Киеве», Надежды Вовк, директора «Книгарня "Є" Дніпро», доктора Олега Репана и доктора Валерии Лавренко из ДНУ и других.
Пани Наталка Римская рассказала о том, как в ее жизнь вошла Ида Финк, которая, подобно Станиславу Лему, была ассимилированной еврейкой, полностью интегрированной в жизнь довоенной Польши (подобно тому, как семья самой Наталки, имеющей польские корни, несколько поколений назад интегрировалась в украинский социум), и о том ужасе, когда из-за этнического происхождения вся семья оказалась сначала в гетто, а затем была обречена на уничтожение, о том, что испытали Ида Финк и ее сестра, и как им удалось рассказать об этом миру. Впрочем, путь к писательскому успеху у Иды Финк был непростым – после прихода к власти Гомулки, она репатриируется в Израиль, где, живя в Холоне и работая библиотекарем в отделе музыкальной литературы, она начала свою писательскую карьеру, стала членом ПЕН-Клуба и лауреатом многих престижных литературных премий.
В Польше Иду Финк считают польским писателем, ибо она писала по-польски, в Израиле – еврейским, ибо она была еврейкой, и тема Холокоста была в ее творчестве единственной, а пани Наталка Римская уверена, что Ида Финк все-таки, на самом деле – украинская писательница, ибо она родилась на украинской земле. Именно с целью вернуть творчество Иды Финк на ее историческую родину Наталка Римская и взяла на себя миссию по переводу ее основной книги, и за помощь в этом труде она благодарна Софии Онуфрив, семье Кузьменко, а Адаму Поморскому – за то, что он привлек ее внимание к этому автору.
Встреча получилась очень интересной и познавательной, обсуждение было живым и конструктивным. Своеобразным итогом можно считать предложение Наталки Римской пригласить в Днепр автора фильма о Станиславе Леме, рассказавшего о том, как великий писатель пережил Холокост во Львове.
Остается добавить, что украинская версия книги Иды Финк «Подорож» выпущена «Видавництвом Старого Лева», а финансовая поддержка была оказана «Інститутом Книжки».
Кроме участия в заседании Исторического клуба пани Наталка Римская стала гостем еврейской еженедельной программы «Алеф», и выпуск с ее участием в ближайшее время смогут увидеть сначала телезрители в Днепре, а затем и посетители нашего сайта.














