Ученый и писатель Зоя Копельман расскажет об израильской поэзии

Ученый и писатель Зоя Копельман расскажет об израильской поэзии
Центр Культуры Израиля приглашает любителей израильской (и не только) литературы на встречу с доктором филологических наук, специалистом по ивритской литературе, преподавателем Еврейского университета в Иерусалиме, автором курса «Основы иудаизма: плюралистический подход» института «Гандел», писателем и переводчиком Зоей Копельман.
 
Тема встречи – «Израильская поэзия».
 
Встреча будет проходить в Израильском Культурном Центре Днепропетровска по адресу: пр.Карла Маркса 93, офис 449. Начало в 17:00.
 
Справки по телефонам: 370 32 05 или 370 32 06,
 

Для справки:

 

Зоя Копельман

 
Родилась в Москве в 1952.
Переехала в Израиль в 1987.
 
Преподаватель курса «Русская литература в переводах на иврит». Еврейский университет в Иерусалиме.
 
Образование
1974 – окончила с отличием МИЭМ по специальности «Электронные приборы и приборы СВЧ».
1996 – степень магистра (МА) по ивритской литературе в Еврейском университете в Иерусалиме.
2003 – степень доктора филологических наук (PhD) по ивритской
литературе в Еврейском университете в Иерусалиме.
 
Книги (составление, переводы, редактура, примечания):
Рабби Иегуда Галеви: Песни Сиона. Стихи в пер. Ш. Крола. Составление, статьи, примечания З.Копельман. Москва: Литературные памятники/Ладомир (в печати).
А. Эйнштейн: обрести достоинство и свободу. Составление и примечания З. Копельман. М.-Иерусалим: Гешарим, 2006.
Опечатанный вагон. Стихи и рассказы о Катастрофе. Составление и вступ. статья З. Копельман. Еврейское Агентство для Израиля, Комиссия по материальным искам к Германии, 2005.
Х.Н. Бялик. Соломон и Асмодей. Пер. и послесловие З. Копельман. М.-Иерусалим: Гешарим, 2005.
Д. Цалка. На пути в Халеб. Составление и вступ. статья З. Копельман. М.-Иерусалим: Гешарим, 2004.
Ивритская новелла начала ХХ века (Части 1-11 и Хрестоматия). Научный редактор З. Копельман. Курс Открытого университета Израиля на русском языке, 2002-2004.
Д. Мирон. Ивритская поэзия от Бялика до наших дней: авторы, идеи, поэтика. Пер., предисловие и примечание З. Копельман. М.-Иерусалим: Гешарим, 2002.
Ивритская литература 19-20 веков в русских переводах. Антология. Сост. Х. Бар-Йосеф и З. Копельман. М.: РГГУ, 1999, 2000.
Вл. Ходасевич. Из еврейских поэтов. Сост., вступ. статья и комментарии З. Копельман. М.-Иерусалим: Гешарим, 1998.
Х.Н. Бялик. Стихи и поэмы. Сост. М. Шкловская и З. Копельман,
послесловие З. Копельман. Иерусалим: Библиотека-Алия, 1994.
 
Избранные статьи:
З. Копельман. Еврейские скрижали и русские вериги (Русский язык в творчестве ивритской поэтессы Рахели). М., НЛО, № 73 (2005). стр. 117-138.
З. Копельман. Письма Л.О. Пастернака Х.Н. Бялику. Stanford Slavic Studies. Vol. 20. Stanford, 199. Стр. 234-272.
 
Часть работ выставлены на сайте «Авторский сайт Зои Копельман»: .